Anser (回答)

PC選定について、電源関連であるコンセント形状、使用する電圧や周波数(Hz)は もちろんありますが、それ以外に注意するポイントとして、PCのキーボード配列が あります。 海外向けはとりあえず英語対応でしておけば大丈夫、と考えているかとは思います。 しかし実はキーボードの配列についても、様々な言語に対応されたものがあります。 以前、アフリカ向けに海外製のSIEMENS(シーメンス)のノートPC(Field PG)を納品 した事がありました。 その時は、御客様仕様書の中にPCに関する項目に”AZERTY”と記載されていた事も あり、事前に注意点として気付く事ができました。 国外に納品するものについては、その国の環境を考える必要があります。 納入先で操作する人は、当然その国で生活している方であり、その国で通じる言語 を生活や仕事で使用しております。 それが例えば、母国以外で第二言語(second language)である事もあります。 その国のレストランに行く機会がありましたが、外国人向けのレストランでもメニュ ー表記が英語はなく、フランス語で驚き、そして苦労した経験があります。 日本に輸入される設備も海外製が多くありますが、その場合多くはキーボード配列 も英語でなっております。 結局は、設備情報やレシピ等入力日本語を使う場合もあり、漢字変換等が必要となる ので、日本語キーボード(JISキーボード)を改めて準備しなおしている事もありました。 日本でエンジニアリングする際、納入先のキーボード配列の機器で操作するのは少々 難しいですが、御客様の事を考えると必要な事であると思います。 ご参考までに、以下海外御客様仕様書に記載されるキーボード配列例について以下 記載します。 <キーボード配列>  英語(QWERTY配列)  ロシア語(JCUKEN配列)  フランス語(AZERTY配列)  ドイツ語(QWERTZ配列)  アラビア語(QWERTZ配列) 海外向けの仕様につきましては、弊社経験等もございますので、是非一度ご連絡頂き ますようお願い致します。